Sant Jordi 2022: ficció
NARRATIVA
Un dels primers títols de la nova editorial La Segona Perifèria és aquesta divertida i aguda novel·la sobre una dona divorciada, mare i que ronda la quarantena. La seguirem en les seves relacions, més o menys esporàdiques, per endinsar-nos amb humor al món de les cites i les relacions sentimentals del segle XXI.
La Leticia Asenjo signarà el seu llibre Divorci i aventura a la Plaça Pompeu Fabra el dijous 21 de 18-19h
La Goja té una granja de vaques i ovelles on treballa amb la Montse, en Lamine i dos germans que fan formatges. Sense desitjar-ho s'ha quedat embarassada i té molt clar què vol fer. Però té un rau-rau que fa que allargui una decisió difícil i malgrat que el seu entorn li dona suport, no deixarà de sentir la pressió social per ser mare.
La Pilar Codony signarà el seu llibre Distòcia a la Plaça Pompeu Fabra el dijous 21 de 18-19h
La vida de l'altre és un thriller amb tocs de ciència-ficció i de fons, de forma molt ben tramada, plantejaments filosòfics que fan preguntar-nos qui som i quants podem ser al llarg de la vida. Un viatge per diferents escenaris del globus, amb personatges molt ben construïts i un misteri que va in crescendo.
En Gabriel Marat signarà el seu llibre La vida de l’altre a la Plaça Pompeu Fabra el divendres 22 de 18-19h.
Finals de segle XIX a Taradell, en Boi, un noi adolescent, descobreix dues persones ferides al costat d'un riu. Protegir-los desencadenarà una persecució per tota la Plana amb bandolers i assassins que escampen dolor i violència. En Boi descobrirà els secrets de la seva família i la crueltat del món dels adults. Una novel·la trepidant, poètica i bella dins la cruesa dels fets que s'hi relaten.
Llibre que tanca el tríptic iniciat amb Permagel i Boulder.
La protagonista és una dona de ciutat que decideix ser mare. El seu instint solitari la portarà a aïllar-se en un mas i només tenir relacions amb les bèsties i un pastor. Com en les anteriors novel·les, Mamut tracta sobre la maternitat, però sobretot sobre el malestar de les protagonistes de viure en la societat actual i com en busquen una sortida.
El 1986 el museu Reina Sofía va encarregar a Richard Serra una escultura per la inauguració del museu. El 1990 el museu retira l'escultura per falta d'espai i la confia a una empresa perquè la guardi. Després de 15 anys, quan la volen recuperar, resulta que l'escultura ha desaparegut. Entre la novel·la de no-ficció i la crònica novel·lada, Juan Tallón reconstrueix a través de diversos testimonis i amb salts en el temps el cas de la desaparició de l'escultura de 38 tones a un museu de primer nivell internacional.
Aquesta novel·la és el viatge de la Lina, una dona que cansada de la monotonia d'un paisatge àrid i sense futur que parteix a buscar el seu fill i el mar. Amb una prosa sòbria i precisa, Travacio ens submergeix en una terra ancestral i violenta, on conviuen sentiments com l'amor i la lleialtat juntament amb la pèrdua i el desarrelament.
La Meryem té vint-i-cinc anys i ha començat a unes pràctiques laborals a l'oficina de Supersaurio, la cadena de supermercats més important de les illes Canàries. Un món laboral hostil i hipòcrita en un lloc on tot està destinat a les masses de turistes. Entre amarg i irònic, la Meryem fa un retrat d'una generació precaritzada.
Nits de pesta
Orhan Pamuk
(
Traducció catalana: Xavier Gaillard )
Traducció castellana: Miguel Ángel Romero)
Novel·la històrica ambientada a principis de segle XX a l'illa de Minguer, una illa imaginària que forma part de l'Imperi Otomà i que pateix la tercera pandèmia de pesta (aquesta sí que real) que es va originar a Àsia, però que va tenir poc impacte a Europa. Una illa que serà el centre de les històries d'amors, odis, enveges i ambicions de diversos personatges, però que sobretot ens explica la fi d'un imperi. Veurem les maquinacions polítiques, els enfrontaments nacionalistes, el xoc entre religions i cultures que esclaten en un moment de crisi i com s'encara individualment i col·lectivament.
Laberint
Burhan Sönmez
(
Traducció catalana: Xavier Gaillard )
Traducció castellana: Gaizka Etxeberria)
En Boratin, un jove cantant de blues, que obre els ulls a l'hospital després d'intentar suïcidar-se saltant del pont del Bòsfor. No recorda qui és, el seu passat ni què l'ha empès a saltar del pont. Recorda fets històrics que han ocorregut, però sense situar-los en el temps. Els seus amics, amb estima, s'esforcen a recordar-li qui és i com és, deambula pels carrers d'Istanbul intentant situar-se, intentant reconèixer la gent que l'envolta. Petits passejos per pensar qui som com a individus i com a societat sense memòria ni passat.
Amor lliure
Tessa Hadley
(
Traducció catalana: Núria Busquet )
Traducció castellana: Magdalena Palmer)
La Phyllis, una mestressa de casa d'uns quaranta anys amb dos fills i un matrimoni benestant i convencional, se li capgira el món quan una nit sopen amb el fill d'un vell amic i aquest, atret per la Phyllis, li fa un petó. Tot el que se li remou a la protagonista és el mirall d'una societat - l'anglesa de 1967 - que està en procés de canvi i que quedarà reflectida en aquesta història familiar amb tocs de tragèdia clàssica, però també amb humor i sornegueria.
Reunió
Natasha Brown
(
Traducció catalana: Maria Arboç Terrades )
Traducció castellana: Inga Pellisa)
La narradora i protagonista és una dona negra britànica, d'origen humil que amb esforç ha arribat a tenir una carrera exitosa i tot allò que se suposa que és l'èxit. Però hi ha alguna cosa que grinyola i mentre es prepara per assistir a la festa que han preparat els seus sogres blancs i rics a la seva casa de camp, l'autora desgrana les situacions de masclisme, desigualtats de classe, racisme i xenofòbia en què es troba la protagonista.
La llibretera de París
Kerri Maher
Traducció catalana: Eduard Sepúlveda / traducció castellana: Ana María Martínez
Kerri Maher novel·la la vida de Sylvia Beach, d'ençà que arriba a París i funda la llibreria Shakeaspeare and Company fins als anys previs a la Segona Guerra Mundial. Un retrat íntim de la llibretera que va fer possible la publicació de l'Ulysses de James Joyce amb totes les dificultats que va comportar i que va convertir la seva llibreria en centre de reunió pels autors americans expatriats que vivien a París. Un relatat fresc sobre una llibreria, una època i una ciutat que va reunir els autors més influents de la primera meitat del segle XX.
La protagonista i narradora d'aquesta novel·la viu amb la seva parella en una casa a Minnesota on té un galliner i cuida de quatre gallines. Neteja el galliner, compra el pinso, els dona menjar... La cura i el dia a dia d'aquestes gallines construeixen una novel·la original, que sembla que només parli de gallines, però que parla de moltes altres coses.
El diable no viu al infern
Franck Bouysse
Traducció catalana: Maria Llopis / traducció castellana: Juan-Francisco Silvente)
El diable no viu a l'infern és un noir rural amb una ambientació freda i sòrdida, on en Gus i l'Abel, dos homes solitaris i reservats, comparteixen una amistat que es veurà tensada quan comencin a percebre que hi ha una presència nova al voltant de les seves granges. Malfiances i secrets que aniran sortint a la llum.
CÒMIC
L'Étienne Davodeau és un autor de còmic. En Richard Leroy és un viticultor. Cap d'ells coneix gaire la feina i el món de l'altre, però durant un any compartiran els secrets i el dia a dia dels seus respectius oficis amb bona voluntat i curiositat. Descobrirem amb l'Étienne com es fa un vi i amb el Richard com es fa un còmic, dos homes que fan la seva feina amb estima i consciència.
x
Tres personatges sense res que els uneix acaben sortint de nit per la ciutat inundada de vida i festa. Perdre's entre la gentada, conèixer gent i submergir-se en les acolorides aquarel·les de Becht Evans. Segueix-ne el ritme.
POESIA
En el centenari del naixement de Gabriel Ferrater, la nova editorial Peu de Mosca s'estrena amb aquest volum que es tracta del primer poemari del poeta publicat per primer cop l'any 1960. És una edició amb il·lustracions d'Alba Domingo i pròleg de Fina Masdéu.
D'on sorgeix de vegades un braç d'horitzó és el penúltim llibre d'aquesta autora quebequesa. Fragments en prosa i vers testimonis de la vida de l'autora entre el febrer i octubre de 2014 en diferents inventaris amb la seva experiència, que com diu l'autora són una col·lisió entre allò individual i allò col·lectiu.
TEATRE
Acorar
Toni Gomila
Món de llibres
Deu anys després de la seva estrena, es reedita aquest monòleg teatral, ara amb il·lustracions de Catalina Julve. Un monòleg que a través d'un ritual tan arrelat i tradicional en la societat mallorquina com és la matança del porc, parla d'un món que acaba (o canvia).